sábado, 17 de outubro de 2009

Bohemian Rhapsody / Rapsódia Boêmia

Queen - Bohemian Rhapsody



Is this the real life?
Isso é a vida real?
Is this just fantasy?
Isso é só fantasia?
Caught in a landslide
Pego num desmoronamento
No escape from reality
Sem poder escapar da realidade

Open your eyes
Abra seus olhos
Look up to the skies and see
Olhe para o céu e veja
I'm just a poor boy
Eu sou apenas um pobre menino,
I need no sympathy
Eu não preciso de nenhuma compaixão

Because I'm easy come, easy go
Porque eu venho fácil, fácil vou
A little high, little low
E possuo altos e baixos
Anyway the wind blows
De qualquer jeito que o vento soprar,
Doesn't really matter to me, to me
Isso realmente não importa pra mim, pra mim

Mama, just killed a man Mamãe,
acabei de matar um homem
Put a gun against his head
Coloquei uma arma em sua cabeça
Pulled my trigger, now he's dead
Puxei o gatilho, agora ele está morto
Mama, life had just begun
Mamãe, a vida acabou de começar
But now I've gone and thrown it all away
Mas agora eu fui e joguei tudo fora

Mama, oh
Mamãe, oh
Didn't mean to make you cry
Não foi minha intenção te fazer chorar
If I'm not back again this time tomorrow
Se eu não estiver de volta a esta hora amanhã
Carry on, carry on
Continue, continue
As if nothing really matters
Como se nada realmente importasse

Too late, my time has come
Tarde demais, chegou minha hora
Sends shivers down my spine
Sinto arrepios em minha espinha
Body's aching all the time
Meu corpo está doendo toda hora

Goodbye everybody, I've got to go
Adeus a todos, eu agora tenho que partir
Gotta leave you all behind
Tenho que deixar todos vocês para trás
And face the truth
E encarar a verdade

Mama, oh, I don't want to die
Mamma, oh, eu não quero morrer
I sometimes wish I'd never been born at all
Às vezes eu desejo nunca ter nascido

I see a little silhouette of a man
Eu vi uma pequena silhueta de um homem
Scaramouch, Scaramouch will you do the fandango
Scaramouche, Scaramouche, você fará o fandango?
Thunderbolt and lightning, very very frightening me
Trovões e relâmpagos, me assustam muito

Galileo, Galileo
Galileu, Galileu
Galileo, Galileo
Galileu, Galileu
Galileo, Figaro, magnifico
Galileu Fígaro, magnífico

But I'm just a poor boy and nobody loves me
Mas eu sou apenas um pobre menino e ninguém me ama
He's just a poor boy from a poor family
Ele é só um pobre menino de uma pobre família
Spare him his life from this monstrosity
Poupe sua vida desta monstruosidade

Easy come easy go, will you let me go?
O que vem fácil, vai fácil, você vão me deixar ir?

Bismillah! No, we will not let you go!
Em nome de Deus! Não, nós não o deixaremos ir!
Let him go
Deixe-o ir
Bismillah! We will not let you go!
Em nome de Deus! Nós não o deixaremos ir!
Let him go
Deixe-o ir
Bismillah! We will not let you go!
Em nome de Deus! Nós não o deixaremos ir!
Let me go Deixe-me ir
Will not let you go, Não o deixaremos ir,
Let me go,
Deixe-me ir
Never, (Will not let you go!) never, never, never let me go!
Nunca, (Não o deixaremos ir) nunca, nunca, nunca me deixem ir!

No, no, no, no, no, no, no
Não, não, não, não, não, não, não

Oh mama mia, mama mia, mama mia let me go
Oh mamma mia, mamma mia, mamma mia deixe-me ir
Beelzebub has a devil put aside for me
Belzebu, tem um diabo reservado pra mim

For me (2x)
Pra mim (2x)

So you think
Então você acha
You can stole me and spit in my eye
Que pode me parar e cuspir em meus olhos?
So you think you can love me
Então você acha que pode me amar
And leave me to die
E me deixar morrer?

Oh baby, can't do this to me baby
Oh baby, não pode fazer isso comigo, baby
Just gotta get out
Apenas tenho que sair
Just gotta get right outta here
Apenas tenho que sair logo daqui

Oh, oh yeah, oh yeah
Ooh yeah, ooh yeah

Nothing really matters
Nada realmente importa
Anyone can see
Qualquer um pode ver
Nothing really matters
Nada realmente importa
Nothing really matters to me
Nada realmente importa pra mim

Anyway the wind blows...
E de qualquer forma o vento sopra...